Statistical Sign Language Machine Translation: from English written text to American Sign Language Gloss

نویسندگان

  • Achraf Othman
  • Mohamed Jemni
چکیده

This works aims to design a statistical machine translation from English text to American Sign Language (ASL). The system is based on Moses tool with some modifications and the results are synthesized through a 3D avatar for interpretation. First, we translate the input text to gloss, a written form of ASL. Second, we pass the output to the WebSign Plug-in to play the sign. Contributions of this work are the use of a new couple of language English/ASL and an improvement of statistical machine translation based on string matching thanks to Jaro-distance.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Word Based Statistical Machine Translation from English Text to Indian Sign Language

The objective of this work is to design a translation machine which can translate English text to Indian Sign Language glosses. A number of rule based approaches are identified in this regard, but our approach is based on statistical machine translation for ISL by using a corpus. The corpus is prepared by collecting glosses and sentences used in Indian Railways for announcement and conversation...

متن کامل

Morpho-Syntax Based Statistical Methods for Automatic Sign Language Translation

We present a novel approach for the automatic translation of written text into sign language. A new corpus focussing on the weather report domain for the language pair German and German Sign Language is introduced. We apply phrase-based statistical machine translation, enhanced by preand post-processing steps based on the morpho-syntactical analysis of German. Detailed results are given based o...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

The ATIS Sign Language Corpus

Systems that automatically process sign language rely on appropriate data. We therefore present the ATIS sign language corpus that is based on the domain of air travel information. It is available for five languages, English, German, Irish sign language, German sign language and South African sign language. The corpus can be used for different tasks like automatic statistical translation and au...

متن کامل

Enhancing Gloss-Based Corpora with Facial Features Using Active Appearance Models

In text-to-avatar translation systems, facial expressions and mouth patterns are a vital part of a natural sign language avatar animation. However, gloss-based corpora often lack detail with respect to such non-manual features. To create a translation system which can produce facial expressions and mouthings, a more fine-grained annotation is necessary. In this work, we apply a clustering algor...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • CoRR

دوره abs/1112.0168  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2011